第(2/3)页 前面的伊丽莎白和安娜都是教名,后面的“彼得”和“伊凡”是父名,父名后面的“罗”和“诺”是族名,都来自于罗曼诺夫家族,再后面的“芙娜”就是“之女”。 但如果父亲的名字是西欧风格的名字,发音在俄国人听起来就很奇怪。 比如伊凡六世的母亲,被姨妈推翻的梅克伦堡公爵夫人。 她的名字叫安娜·利奥波多芙娜,她的名字会让人联想到不受欢迎的德意志背景。 如果索菲亚按照正常的改名,她会叫做“索菲亚·克里斯蒂诺芙娜”,索菲亚是族名,克里斯蒂是索菲亚父亲的名字,诺来自罗曼诺夫家族。 但姨妈把索菲亚换成了叶卡捷琳娜, 克里斯蒂这个父名一听就不是俄国人, 姨妈也改掉了。 姨妈选择了祖父,也就是彼得大帝父亲的名字, 沙皇沙皇阿列克谢来做叶卡捷琳娜的父名。 因此,皈依后的索菲亚变成了—— 叶卡捷琳娜·阿列克谢耶芙娜。 所以,皈依后索菲亚的族名没有了,父名也没有了,和岳丈完全没了关系。 克里斯蒂安亲王:“我的儿呢?” 好在姨妈只是让亲王来参加订婚,订婚是在皈依和加冕之后了。 皈依完后,考虑到第二天还要举行两人的加冕,需要体力,向女皇请示过后,彼得就先带叶卡捷琳娜回去了。 姨妈也准许叶卡捷琳娜缺席接下来的宴会,但是他要出席。 彼得点头。 当天晚上,彼得见到了风尘仆仆赶来的叶卡捷琳娜的父亲。 索菲亚尽管改名了,但还是那个索菲亚,当看到远道而来的父亲和弟弟妹妹时,不由捂住了嘴巴,她正要和父亲抱头痛哭,克里斯蒂安亲王阻止了她。 可以看出这位面上布满风霜的亲王有着浓烈的爱女之情,但是他知道这里是俄罗斯的皇宫。 看到女儿如今的样子,克里斯蒂安很欣慰。 然后他们又见到了约翰娜,夫妻相逢自然是有一番话要说,那两个弟弟妹妹都扑到约翰娜怀里,然后既惊讶又有些敬畏地望着叶卡捷琳娜。 第(2/3)页